Climate Change leh I-Day Parade

Kum 2016 Independence Day parade-ah khan zirlai tam tak an tluk thu social network lamah a darh nasa hle mai a. A chhan niawma puh theih a tam viau mai. An tluk nasat chhana an puh tak ber chu thusawitu ten thu an sawi rei vang leh ni sat lutuk vang a ni. Aizawla tlu zat an sawilo a, mahse I-Day parade tura inbuatsaih mêk zirlai pakhatin a nunna a chan phah hlauh avangin titi a ti tam hle a nih kha. Aizawl bikah hian astro-turf chungah an parade avangin astro turf ur let rimna lutuk leh sa bik lutuk avang a ni mai angem tih ngaihtuahna a awm a. Astro-turf phahna tho Champhai lamah zirlai 20 leh sipai 1 an tlu a, Lunglei lamah mi 30 bawr an tlu bawk nia sawi a ni. Chutih rual chuan astro-turf phah ve lohna Serchhip-ah zirlai 36 zet an tluk thu an sawi avangin astro-turf ur let vang ringawt hi chu a nih ber loh hmel; a chhan pakhatah erawh a ngaih theih ang.

Kum 2016-a I-Day parade-na hmun hrang hranga tlu zat leh lamtual dinhmun

A chhan diktak sawi fak tur chuan a zir a zirchian a ngaiin a rinawm. Thil chiang angreng tak erawh Climate Change – Global Warming hi a takin kan tuar tan tih hi a ni. Khuarel kalphung piahlama chaka sik leh sa a danglam avangin harsatna chi hrang hrang khawvel ram hrang hrangah a thleng chho mêk a. Sik leh sa danglam zir miten an ngaihpawimawh êm êm – Climate change adaptation leh kan thil tawn mêk hi a inkungkaih tlat a, sik leh sa danglam zel tuar thei tura kan rilru leh taksa kan tih paukhauh a ngai nasa dawn hle a ni.

Adaptation chu eng nge?

Kan chenna boruak a zirin leia thil nung tinreng te hi insiamrem thei tura duan kan ni a, zawi zawiin a lo inher rem ve thin. Tin, thilnung tinreng te hian kan chênna boruakah hian nghawng thui tak kan nei bawka, kan khawsak dan phungin a tidanglam let thei bawk. Pathian remruat dan phung pangngai anga a kal chuan, khuarel sik leh sa dang lam hi chu a muanga, thil nung tinreng te pawh chumi mil chuan zawi zawiin an insiamrem ve thin a; insiamrem a, ngaia neih theih dan lai taka chu adaptation an tih chu a ni. Thilnung thenkhat hetianga insiamrem zung zung thei hi an awm laiin thenkhat chu insiamrem harsat tak an awm ve bawk. Thilnung zingah chukchu hian insiamrem theihna (adaptability) a nei tha lawr lak a, chutih rual chuan dinosaur ho chuan insiamrem an harsata, kum maktaduai engemaw zat kal taah khan an lo mang daih tawh rêng a ni. “A ruh no no chhuakah” tih hi kan chenna lei kalphung a ni.

Pathianin thil a siam dan phung hi a mak tak zet a ni. A then chu khabe ruh chak tak a pe a, a then chu rim hriatna tha tak, a then chu ral hla taka mi pawh hmu chat chat thei khawpa mit tha a pe thung. A then chu chak tlaka tlan thei turin a thuama, a then chu muang êm êm an ni thung. |henkhatin hmul chhah tak an nei a, thenkhat erawh chuan khaw lum tuar tur reng a duan tih hriat reng a hmul pan an nei thung. An chenna boruak leh khawchin danglam dan anga zawi zawi a insiamremin, an ei duh zawng pawh an thlak thleng ve fo thin a, tichhe theitu laka an lo invenna tur chi hrang hrang pawh an nei ve bawk. Chung an theihna hrang hrang te pawh chu an hun tawn a zirin a lo thang ve zelin zawi zawiin a lo danglam ve thin a, a insiamrem ve reng thin. Chutianga insiamrem theihna nei tha te chu an dingchang thin a ni.

Climate change adaptation

Khuarel sik leh sa inlumleh dan hi a muang a, zawi zawia danglam hrêt hrêt a nih avangin thilnung tawh phawt chu an insiamrem thei mai zel thin. Tunlaia khawvelin a hmachawn mêk sik leh sa danglam erawh hi chu mihring te khawsak phung pawlawh tak avanga lo thleng a ni ber a. Chin lem neiloa khawvel boruak ti lum thei boruak chhia leh thil chi hrang hrang kan tihchhuah nasat avang te, duham chintawk neilova, hmasawnna tih changchawia ngaw tha kan thiah ruih ruih avang te, hlawk kan duh luat avanga lei tha siam chawp leh thlai hrik thahna hlo kan hman nasat avang tein kan khawvel boruak a lo chingpen zo ta a. Chumiin a nghawng lian tak chu khawvel lum telh telh hi a ni a. Khawchin a mumalloa, hmun thenkhatah khua a lum êm êm laiin hmun thenkhatah a vawt êm êm a. |henkhatin khawkheng an tawrh laiin thenkhat erawh tuilian avangin an buai bawk.

Heng zawng zawng hi Climate change “sik leh sa danglam” vang a ni a. Thilnung hrang hrang te tana insiamrem hman mang loh khawpa chaka sik leh sa a danglam chuan nungcha leh thil nung te tan dam khawchhuah ngaihna a awm dawn lo a ni. Lo insiamrem thei te pawh, a bikin thlai (producers) te pawh an insiamremna lamah an pianphung danglam hret hret a awm thin. Chaw a ringtu rannung te tan harsatna nasa tak a thlen thei tho tho a ni (Ziska et al 2016).

I-Day Parade leh adaptation

Pathian thilsiam zingah mihring te hi tharum zawng te, rim leh ri hriatna lamah te chuan kan der dêp ber awm e. Chung zawng zawng aiah chuan thluak tha bik min pe a, tung chhoa kal theiin min siam bawk. Pathianin mihring te min siam chung chuan zia a lang chiang hle a ni. Thlarau min pe bik leh zel te hian thih hnu piah lam thlenga kan tana a ruahmanna ropui zia a tilang chiang zual. Mihring te hian thluak tha leh chak tak kan neih avangin kan vel a thil thlengin min nghawng dan a zira insiam rem dan kawng kan dap chhuak thiam bik a, sik leh sa lo inthlak dang lam thut pawh hi fing takin a tawrh dan tur kan ngaihtuah chhuak leh mêk chu a nih hi.

Kum 2016 I-Day-ah khan kum dang ang bawkin silai keng leh kenglo an parade-a, hmun hrang hrangah hnam puanzar chibai an buk a nih kha. |um dang ang bawkin sikul naupang te pawh parade-ah hian an tel a, nasa takin an inbuatsaiha, Aizawlah chuan chawlhkar khat zet rim takin sipai lammual-ah an zir a, district dangah pawh an hel nuai ngawt bik lo ang. Heti taka inbuatsaih nasa chung sia a sa seh a hlen chhuak ve theilova tluk kha a tuartu tan tak pawh a run thlak khawpin a rinawm.

Sik leh sa lo danglam zelah ni a sat dan a na telh telh a, boruak a lum tual tual bawk. Siamtu duan dan (natural cycle) ai a rang a sik leh sa inthlak tuar zo turin an taksa a la insiam rem fel hman lo ni berin a lang. Nisa tuar thang chuan an taksa a chak that phawt chuan an tuar sual mang lo; an tawrh than miau avangin an taksain ngaiah a neih a, an insiamrem thei a ni. Zirlai te erawh zingah nisat hmain sikul an kai a, chhunah class room-ah emaw an tawm char char a, chawhnu-ah an banga, sikul ban hnuah pawna han inkhel ta lawp lawp emaw, in um kawi zak zak emaw an tam ta lo hle. Inchhung daiah inawmlemna hrang hrang khalin hun an hmang tam ta hle a, nisa chu ngaia neih ngaihna awm lo khawpin an inkhung no a, an taksa a fit tawk lo a, an tuar thang tawk lo ni berin a lang.

Parade laia luhai tur ven dan hrang hrang te chu a buaipuitu, kan sipai hotu lam ten an hrilh ngei ang a. Kezungpui tihchêtin luhai tur a ven dan phei chu an bel hlein a rinawm. Kan khawsak dan phungah nisa do lo zawnga kan inher rem nasat tak avangin nisa an han tuar thut kha an taksain a hrethiam lo a, a tlu ta mai niin a lang. |awngkam dangin adaptability nei tha tur zawnga kan khawsak loh avangin Climate change kan tuar chho tan ni berin a lang.

A lehpekah chuan…

Nisen sa hnuaia hnathawk thin te pawhin tawrh fuh loh chang an nei thin. Zu leh ruih theihthil dang (kal tichhe thei) a inhnamhnawih ni lem lo, nisa hnuai inhlawhfa thin te zingah a hluar tak em avangin Indian Council of Medical Research hnuaiah Dr. Venkatesh Jha leh a thuihhruai ten an zirchiang mêk a; khawvel lum zel vanga heng natna te hi lo hluar ta niin an ngai a ni.

Phai khawluma hnathawk thang te chuan zing daiah hna an tan a, ni a lo tlangsan deuhah an chawl a, chawhnu ni dul chinah an bung leh mai thin. Vai ram lama zingkara sikul an kai tan thin te pawh hi nisa lutuk pumpelhna a ni pakhatin a lang. Chutiang zel chuan mihring te hi chuan kan hun tawn a zira insiamrem dan kan ngaihtuah chhuak zung zung thei thin. Independence day parade a ni emaw, Republic Day parade a ni emaw, heti taka harsatna tawk an tam lohna tur hian parade contingent te adaptability ti tha thei tura hma lak emaw, harsatna a thlen lohna tura thusawi tawi deuh zawng emawin kan hotu te an insiamrem ve a tul dawn niin a lang. Tin, lo tlu lo pawh nise nisen sa hnuaia rei tak inpho hian dehydration nasa avangin kal lamah nghawng thalo a nei thei niin mithiam ten an la ngai zui bawk si!

[Sabereka Khuangkaih (Mizo Monthly literary Journal) January 2017-ah tihchhuah a ni]

Mau Malsawmna

Khawvela hnam chi hrang tam tak zinga mau leh rua buaipui nasa ber te zinga mi chu Mizote hi kan ni awm e. Keini ang bawkin India hmarchhaka hnam hrang hrang te leh Asia rama hnam hrang hrang, a bikin Asia chhim chhak lam hnam te pawhin an hmang ṭangkaiin an buaipui nasa hle a. Mau leh rua pawh chi hrang an ngah hle bawk. Kan hnam azirin kan hman dan a inanglo a, deh-hnanga kan  themthiam dan pawh a inthlau viau bawk.

Sihphir Puansen ram-ah hian dan lovin khua din a ni a, a vel ramngaw a chereu nasa hle. Nasa taka an beih hnuah Sihphir khawtlang chuan dan lova awm te an um chhuaka, sanctuary atan an cheibawlin an humhalh ta a, reilote chhungin ramngawah, mau hmun ṭha takah a lo chang leh ta

India ramah hian mau leh rua (tun aṭang chuan mau tiin kan sawi tawh ang) chi hrang 125 (tualṭo) leh 11 (lakluh) a awm ni a ngaih a ni a, heng mau leh rua hrang hrang te ṭona hmun belhkhawm hi 156866 sq. Km zeta zau a ni (SFR 2017). India hi khawvela mau leh rua ngah berte zinga mi niin, China dawttu ni a sawi a ni a, a ngah ber anga sawi an awm bawk. India ramah chuan India hmarchhak, leh West Bengal, Madhya Pradesh te leh Chhim thlang lam hi mau leh rua ṭona hmunpui a ni a, India Hmarchhak state hrang hrang a awmna hmun hi India rama mau hmun awm zat za a 32 zet a ni thung (SFR 2017).

Mizoram dinhmun

Mizoramah hian mau leh raw lam chi tualṭo 25 leh lakluh 10 a awm nia ngaih a ni bawk (E&F 2010). Mizorama mau zingah “Mautak” (Melocanna baccifera) a tam ber a, mau lam chi kan neih za a sawmkua zet hi mautak nia ngaih a ni. Rawṭhing, Rawnal leh Phulrua te hi Mautak tihlohah chuan a tam ber te zinga mi a ni. Kum 2009 khan Forest Research Institute (FRI) lama mithiam Dr. HB Naithani-a leh a hoten Mizoram aṭangin mau chi thar, khawvel hmundang aṭanga report a la awm lo – Talan (Bambusa mizorameana) leh Dampa mau (Bambusa dampaeana) an hmuchhuaka (Naithani et. al. 2009, 2010), ‘talan’ hi chu Mizoten kan hriatṭhan sa pangngai a ni; anmahni vêk hian Manipur ramah ‘talan’ an hmuh thu an tarlang bawk.

State of Forest Report 2017-in a tarlan danin Mizorama mau ṭona hmun zawng zawng hi belhkhawmin 3267 sq. Km a ni a, report hmasa, SFR 2011 aiin 5978 sq. Km zetin kan mau hmun a kiam thung. Hei hi a chhan chhui chian ngai tak a ni. Kum 2006 chhoa mautam aṭangin mau chi hrang hrang a tah tawlin a tam chhho zel a, mautak, phulrua leh rawthla te a tam a, kum 2012 aṭangin rawnal a tam ṭan ve leh a, tun thlengin a la tam chhunzawm a. Kum 2015 khan Zawlnuam leh a chhehvelah rawṭhing a tam tlat bawk (Vanlalfakawma et. al. 2017).

Mautam hnuhnung bera tam ho khan ngai a awh chho leh ṭan tawha ngaih a ni a, chutih rual chuan mau hmun thildang atana hman zui tak a awm nual niin a lang bawk. Tun dinhmunah hian Mizoramah hian mau pum maktaduai 706 a awm nia chhut a ni a, SFR 2011[1] aiin pum 1489 zetin a kiam bawk.

Muthi lui kama Rawnal (D. longispathus) hung

Tun dinhmunah hian Mizoramah hian mau pum maktaduai 706 a awm nia chhut a ni a, SFR 2011 aiin pum 1489 zetin a kiam bawk. Mautam nghawng ai mahin ram leilung kan enkawl dan avanga mau hmun hi lo kiam a, mau pum zat hi lo kam ta duai niin a lang.

Mizo mau nge ṭha ramdang mau?

Ramdanga an mau te lakah chuan Mizorama kan mau te hi chu a chhah zawngah chuan a chhah lem lo viaua, a pum pawh a lian lo deuh zawk. Chutih rual chuan Mizoram kan mau neihsa te hman ṭangkai dan kawng zawng silova ramdanga an hman dan anga a hman hleihtheih loh avanga Mizorama mau te hi hmantlak lo leh chhe lailet dera kan puh ṭhin hi chu kan duhthawh deuh mah mah niin a lang. DN Tewari (1992) chuan “mautak hi paper ṭha bik siam nan an hmang ṭhin” tiin ‘A Monograph on Bamboo’ tih buah a sawia, hei ringawt pawh hi bawhzui tham a ni ang.

Mizoram mau Phai lama phurh thlak tur…@Saihapui

RIPANS leh MZU lama Mizorama mau ten Cellulose an pai zat an zirchiannaah chuan mautak leh rawnal te hian khawvel ramdanga an zirchian tawh thing leh mau chi dang te aiin cellulose a pai hnem zawk a ni tih an hmuchhuaka (Pachuau et. al., 2013; 2014). Tin, MZU-a an zirchiannaah Mizoram mau chi thum – Mautak, rawṭhing leh rawnal ten khawvel tilumtu boruak thianghlim lo – Carbondioxide (CO2) a eiral hi khawvel ramdanga mau ten an eiral aiin a sang zawk a ni tih an hmuchhuak bawk (Vanlalfakawma, 2018); China mau ṭha nia an sawi ṭhin, Moso mau (Phyllostachys  edulis) ai pawhin a sang zawk nghe nghe.

Mizo Kristian te tan sakhaw dang biakna hmanrua, agarbati stick lo phurpui viau pawh hi a fuh zan em?

Mizorama bamboo vinegar siamtu langsar tak, Pu Saikhuma (SK Bamboo) chuan Mizoram tualṭo ngei a hman duh zawk thu leh vinegar a chhuah tam ber thu a sawi. Thawkkhat lai khan Agarbati stick siamna tur changchawiin mau chi thar, ram dang aţangin kan lalut chiam mai bawka. A ti nasa ṭhenkhat te kan kawm kualnaah chuan Mizoram mau hi a pan avangin a chhuak tlem deuh nain a khawng zawka, an duh zawk mah niin an sawi. Chumi piah lamah, Mizo Kristian te tan sakhaw dang biakna hmanrua, agarbati stick lo phurpui viau pawh hi a fuh zan em? Ngaihtuah tham tak a ni.

Rawtuai – mautuai leh a kaihhnawih

Rawtuai leh mautuai hi Mizo te hian kan ei nasa hle mai a, keini ang bawkin khawvela hnam hrang hrang te pawh hian an lo ei nasa ve tho mai bawk. Rawtuai khawrh hi a pawi em? Khap tur a ni em? Tih zawhna hi a ri a ring hle ṭhin, tun thleng pawha la chhan mumalloh niin a lang. Mizoram tan bika felfai taka zirbinga thultukna leh rawtna mumal tak hi a la awmlo niin a lang bawk. Rinthu leh thu puarpawlenga inhnial ai chuan a taka zirchian mai hi a fuhin a rinawm.

Rawtuai khawrh leh khawrhloh tluk zeta pawimawh chu mau pum sah leh sah loh hi a ni. Rawtuai khawrh dan chungchanga kaihhruaina kan neilo ang bawkin mau sah dan chungchangah pawh kaihhruaina mumal kan neilo niin a lang. A bik takin mau pum kan sahin a upat dan kan ngaipawimawh lemlo niin a lang. MZU-in kum 2014 leh 15-a an zirchiannaah Aizawl veng hrang hranga mau pum zuarho zawrhlai a enfiaha, heng zinga a tam zawk hi tuai tê tê, kum hmasa tuai emaw, kum 2 la tlingo emaw a ni fur tih hmuhchhuah a ni (Lalremsang et. al. 2017). Kum 3 tal a tlin hmaa sah hian mau ṭhang zel tur a ti ṭhuanawp hle a, a hung pawhin a tuar thei hle a ngaih a ni (Salam & Deka, 2007). Mau pum kan sah nasat lutuk chuan rawtuai insiam tur a tibuai pha tih hi khawvel ram danga zirmite hmuhchhuah a ni. Chutih rual chuan sah ngailoh leh a tuai khawrh ngailohnaah chuan a hung a tawta, a zungpui insiama ṭhang zel tur a ti ṭhuanawp thei thung (Salam & Deka, 2007).

Mizoram mau, Langkaih lui kaltlanga phai lama an tawlh… Pic. Courtesy: Ap-a

World Bamboo Day

Kum 2009-a Bangkok-a World Bamboo Congress vawi 8-na chuan September 18 hi World Bamboo Day (WBD) atan a puang a, hemi a chinah kumtin thupui bik neiin hman ṭhin a ni ta a ni. Kumin World Bamboo Day thupui atan World Bamboo Organization chuan “Sustainability = Environment + Society + Economy” a thlang a, mau hmanga hmasawnna ṭhang dik neih theih dan tur, environment tana pawi silo, mipui te tana hmasawnna ni si, ram economy tana ṭhanna thlen thei tur si chungchang a ni ber awm e.

Image courtesy: http://worldbamboo.net/world-bamboo-day

Khawvel ram hrang hranga zirmite chuan mau hmanga eizawng te dinhmun nasa takin an zira, mau hmanga sum leh pai dehchhuah dan ṭha zawk tur an duang chho mek zel a, a awmsa tihpun kawngah ṭan an la nasa hle. Pi-Pu hunlai aṭanga an lo hman dan hnualsuat lovin, a ti hmasawn zawng leh hralh tlak lehzual turin an cheihnum a, a tlo leh zual theih nan a vawnṭhat dan te pawh an ngaihtuah nasa hle bawk. Tin, tarlan tawh angin khawvela thlai zinga ṭhang chak ber a nih miau avangin mau hian environment siam ṭhat kawngah a thawhhlawk hle tih hi hmuhchhuah zel a ni bawk.

Mizorama Bamboo Indutry hlun ber chuan Bamboo matply leh a kaihhnawih siam nan Mautak leh Rawnal an duh ber tlat!

Mizo society leh culture-a bet nghet tak, kan rama mau te hi tun aia hman ṭangkai dan leh hlawk zawk kan ngaihtuah a ṭul a, chu chu kan bat pawh a ni. Ramdanga an tih tawh ang tih ve a, an mau ang chawk luh chiam ai chuan kan ram mau ṭhat bikna ngaihtuah chunga hlawk leh ṭangkai thei ang ber tura kan ram mau te kan hman hi kan mawhphurhna a ni. Chumi rual chiah chuan a sah hun leh khawrh dan te, enkawl dan ṭha zawk te pawh nasa leh zuala kan inzirtir a pawimawh hle bawk. Mau kaltlanga malsawmna kan dawn mêk hi kan dawn chhunzawm zel theih nana malsawmna inthup hi hailang zel turin kan puanven i sawichhing sauh sauh ang u khai.


[1]State of Forest Report (SFR) 2011 hi kum 2009 – 2010 chhunga zirchianna, kum 2011-a tichhuah a ni a, chutiang zelin SFR 2017 hi kum 2015 – 2016 chhunga zirchianna kum 2017-a tihchhuah a ni bawk.


Thulakna te:

 David C. Vanlalfakawma, F. Lalnunmawia, and S.K. Tripathi (2018). Bamboo Ecosystem: An Untapped carbon trading resources. In: Climate Change and Developing Countries (Ed. Banshaikupar Lyngdoh Mawlong). Cambridge Scholars Publishing, UK. Pp. 222 – 236. ISBN (10):1-5715-1174-X; ISBN (13): 978-1-5275-1174-3

David C. Vanlalfakawma, F. Lalnunmawia, S.K. Sen, and S.K. Tripathi, (2017). Sporadic flowering of Bambusa tulda in Mizoram: A preliminary report. Sci Vis. 17(3):160 – 162.

Environment & Forest (2010). Bamboos of Mizoram. Environment and Forest Department. Government of Mizoram, Aizawl. Pp. 1 – 206

Lalduhsanga Pachuau, C. Malsawmtluangi, Nirmal Kumar Nath, H. Ramdinsangi, David C. Vanlalfakawma, Shri Kant Tripathi (2013). Physicochemical and functional characterization of microcrystalline cellulose from bamboo (Dendrocalamus longispathus). International Journal of PharmTech Research 5 (4):1561-1571

Lalduhsanga Pachuau, David C. Vanlalfakawma, Shri Kant Tripathi, H. Lalhlenmawia (2014) Muli bamboo (Melocanna baccifera) as a new source of microcrystalline cellulose. Journal of Applied Pharmaceutical Science 4 (11):087-094

H.B. Naithani (2009). Bambusa mizorameana, a New Species of Bamboo from Mizoram, India. Indian Forester  135(9): 1291 – 1292.

H.B. Naithani, S. S. Garbyal, N. S. Bisht (2010). Bambusa dampaeana – a New Species of Bamboo from Mizoram, India. Indian Forester 136 (7): 991 – 992.

Paul Lalremsang, David C. Vanlalfakawma and S.K. Tripathi (2017). Socio-Economic Potential and marketing trend of Bamboo in Mizoram: A case study from Aizawl District. Indian Forester 143(9):737 – 744.

Salam, K. and Deka, N.K.R. (2007). In: Kalita, S.N. (ed.) Training manual on Nursery raising, commercial Plantation, preservation and primary processing of bamboo). Cane and Bamboo Technology Centre Bamboo Technical Support Group for National Bamboo Mission, Guwahati – 781 024, Assam, India

SFR (2017). India State of Forest Report 2017. Forest Survey of India, GoI, Dehradun


[Vanglaini Vol. XXXIII No. 221 September 19, 2018-ah tihchhuah a ni]

Nikir thla ti ti

June thla khan eng engemaw post ka tuma, mahse ka post lo. Ka ziak hman lo a ni. Tunah pawh ka la ziak ta chuanglo a. Engtikah nge ka ziah ang pawh ka hre chuang lo a. Engtak chu nge post ka tum pawh ka hre chuang lo. June thlazet kha chu ka damchhunga ka tawn ropui ber a ni hial awm e. Khatiang kha ka tawng leh tawhin ka inring lo. Heta han sawi tur chi a ni em pawh ka hre thiam lo e –

June thla khan chanchin lawmawm tak kan chhungkuain kan dawnga, Chanchin Tha avangin ka tawn ngailoh ka tawng bawk.

June thla khan ramsa vang êm êm mai, ramsial/sele kah a nih thu a thang chiama, thuneitu te pawhin hma an la zuia, dan bawhchhetu an hling nghal chat mai. Ropui tak a ni. Ka tel vena, BIOCONE (www.biocone.org) pawhin Sorkar hmalakna lawmawm a tih thu leh sorkar a thlawp thu te, dan bawhchhetu te a dem thu te a chhuah bawka. Chutih mek laiin Mizorama phul hmun nuam ber leh lian ber te zinga mi, Sialsuk tlangah tuten emawni thing an lo phun ve mek thung a ni awm a. Sialsuk tlanga phulhmun hi thing han awm khep khupna tura Pathian duan chu a nih loh hmel khawp mai; Tlaizawng leh Vaube an phun a ni awm a. Hman deuh khan pawl pakhat chuan Hmuifangah “Far tiak” an phun chiam tawh bawka. A chang leh ngaw hmun thiata phulhmun siam kan tuma, a chang leh phulhmuna thing phun kan tum leh ang lawia, a awmsa hi kan ngaitheilo viau zel mai chu a ni, eng kan ti zo ta nge mawni?

Artukkhuan (Mirabillis jalapa)

Project Zo-pangpar

Ka thiannu Dr. Saithani’n Mizorama tualto pangpar thlalak min rawn zawt thut maia, ka lo nei mumallo viau lehnghala. Ka ngaihsak tawkloh vang a nih rualin hmuh tur hi a vang ve hrim hrim tawh bawk a ni. A zarah tlem chu ka lakhawm ta hlauha, Mizo pangpar tam zawk par loh lai a nih leh zel avang erawh chuan lakkhawm tam a har viau. Fur laia pangpar thlalak tur zawn chu hmuh tam a har teh e. Mizoramah hian thing leh mau, thlai chi hrang  chi engemaw zat kan neia, heng te hi ram tam takah awm velo, an awh ngawih ngawih a ni. A mi chenga te hian hlutna chang kan hre thinloa, ram danga mi kan lalut zela, kan ngaisang êm êm zel zawk mai thin bawk sia, a manganthlak ngawt mai.

Fur pui

Fur lai a ni a, ruah a sur nasaa, lei a mina, tui a lian bawka. Kawngpui chhuat a bala, tlang pang a min a, In a chima, hmun hrang hrangah chhiatna a thleng nasa hle. Mi tam tak tan chuan ‘Furchhia’ a ni a, a runthlak tak zet a ni. Mi eng emawzatin an chenna an chana, an nunna an chan phaha, chungkua a tiavai phah bawka. Inkalpawhna kawng a chhiaa, chakkhai lamna a buai zova.

Furpui hmahruai Ruahthimpui

Fur hi kum tin a thleng thina, pumpelh theih a ni lo. Furpui avanga chhiatna thleng thin tam tak pawh hi pumpelh harsa tak a ni ang. Chhiatna a thlen tam tak tihziaawm dan erawh a awm ngei ang. Inbuatsaihna tha leh ruahmanna felfai awm se chuan kan tawrh hi tun aiin a zia ngei ang. Josefa anga tam laka inven dan ngaihtuah chuak thiam ram hruaitu kan mamawh a ni ta ber awm e.

Wrath of Monsoon. Hunthar Veng leitlahniam (June 13, 2017)

Furchhia han ti thin mah ila fur avanga thlai thar, ei leh bar hmu kan ni miau maia, kan tui tlan lah fur avanga a hna kang chatlo a ni si. Thenkhat tan chhiatna zakhua, sorkar lu ti haitu nimahse, mi tam tak tan, nungcha te tan, thilsiam dang te tan erawh nunna hnar a ni lawi si.

Furah chuan Dingdi (Asclepias curassavica) pawh ama tawk tein a lo vul ve chik cheka, en hnaih poh leh a mawi ting mai a

Thlasik khawvawt leh thal khawroin a hmeh ro, fur ruahtui avang lo hring leh dup thin kan tlangram hian ruah bawhawk a ngam lo zual ta viau mai hi erawh a mi chenga te kan inenfiah a ngai viauin a lang. Khuarel chhiatna kan tih tam tak hi chu a mi chenga ten kan chenna leh a vel kan enkawl uluk loh vang leh kan fimkhur tawk lo vang a thleng tam tak a awm ngei ang, a nih loh vek chuan kan ram hi a chhe ve hrim hrim a ni ang!

He’ng thu hnep hnawl te te hi June thlaa post ka tum zinga mi thenkhat, ka tih mumal takloh te kha a ni ta mai awm mange!

The Bamboo Chronicles

Being born and raised in a family where the kitchen garden is primarily dominated by bamboo, there has always been a part of bamboo in me. Our “Chuktuah huan” (Kitchen garden or backyard) was the place where the chronicles begun. At least three species of bamboo were growing, till 2006. The gregarious flowering of the Mautak (Melocanna baccifera) since 2006 was the cause of the downfall of the bamboo dynasty at our backyard.

Bamboo forest cleared for Lo (jhum field). A view from West Phaileng to Lallen road.

Bamboo, by taxonomy, belongs to a grass family. Functionally, it is more like a wood, and is often regarded as a tree. Mizoram has at least 25 indigenous species of bamboo, belonging to 8 genera. Among them, Mautak (M. baccifera) is the dominating species, occupying ~90% of the bamboo forest of the state. Since time immemorial, bamboo has been used in varied ways. It is one of the most highly utilized natural resources among the Mizo community.

There’s a saying, once a man built a house with bamboo. He used bamboo pole, bamboo flooring, bamboo wall and bamboo thatched roof and cooked bamboo shoot in a bamboo culm, using bamboo as fuel wood. He then consumed the bamboo shoot, and said, “Bamboo, I’m in you and you’re in me.” Indeed, bamboo has a deep impact on the socio-economics and socio-culture of  the Mizo society.

A young girl sells a bamboo shoot @Vaipuanpho

The recent re-clarification of bamboo as a grass, by the president of India, however abstain the Incredible India to claim its carbon trading protocol through bamboo. If only it was acknowledged as a tree, the carbon credit owned by India would be immense, much much higher than those hardwood species. However, bamboo farmers would easily harvest their bamboo without acquiring permission from the government. In other words, bamboo being re-classified as grass makes it unnecessary to obtain permission, they can freely harvest and sell. Its a great news for the bamboo farmers. Yet, the environmental service rendered by the bamboo forests remains the same.

The Bamboo College

I did my UG studies at the Union Christian Christian College (UCC). The UCC was established in Aug. 14, 1952 at Umiam Khwan, Meghalaya by the Assam Christian Council, now known as the North East India Christian Council (NEICC). During its inception, the managing board was so poor that they could not afford any hi-fi building materials. Instead, they built classrooms and other buildings with the locally available bamboo. Since then, it was given a nick name “the Bamboo College.”

The guy who grew up among the clumps and culms of bamboo finally graduated from the bamboo college. The story continues…

The bambu sapiens

After completing PG from the Mizoram University, the guy among the bamboo choose to be with the bamboo yet again. Enrolling myself to do a research on the ecological services of bamboo in combating the climate change,  I think about bamboo, I spoke about bamboo, I dreamt about bamboo and I keep on working in the bamboo forest here and there.

Sub-samples for laboratory analysis. The RE Classic playing its role!

Bamboo leads me to 5 study sites in the five administrative districts of Mizoram. Visiting each sites bi-monthly; measuring the girth, collecting the soils, excavating the roots, collecting the litters. Two and half years passed, those data sets were transformed into some magical equations…and lo! I was permitted to submit my thesis.

Bambu sapiens at work among the Rawthing (clumps of B. tulda) @Mausen, Lunglei district

Since I worked on and with bamboo for more than two years, my friend used to call me ‘bamboo man,’ however, there are guys like Ghani Zaman who has been acknowledged as ‘Bamboo Man’ for his enormous bamboo related works. Moreover, my contribution and experience doesn’t deserve the ‘bamboo man’ title. Instead, ‘bambu-sapiens’ feels more suitable…hehe…

Field work was never a burden when you have a friend who always stood by your side be it storm or rain! Kudos to a research colleague, Dr. B. Malsawmkima

Dec. 2, 2014

Another months passed; finally Dec. 2, 2014 was the day I stood for the bamboo, defending the bamboo and proclaim that “Bamboo is the answer!” After a few sets of questions being answered, a round of applause and an acknowledgement from my Supervisor sealed the day.  Handshake and light refreshment followed.

Meanwhile at home, on the same day, there was a news of a new born baby girl; another member in the family. She is the third child and first daughter of my elder brother. How joyful it was! Its the Lord doing.

Happy birthday to Lalrinfeli (Fel-feli)

The Acknowledgment

In my thesis, I wrote the following few lines, acknowledging those that made me the bambu-sapiens:

I expressed my heartfelt gratitude to my supervisor Prof. S.K. Tripathi for his never ending encouragement, guidance and advice. Without him, this research work will never be completed. I am also thankful to my co-supervisor Dr. F Lalnunmawia, a wonderful counselor, who is always ready for me.

I thanked Prof. U.K. Sahoo, the Head of Department of Forestry and other faculty members of the department for their constant support.
Several personnel, who helped me in locating the potential study sites and arranging the necessary protocol for performing the on field experiments and collection of samples, especially Pi Chhawni of Mausen and Pu Patrick Z, the then Village Council President of Chhingchhip Mualpui, are instrumental in the completion of this work, I shall never forget them.

Their names are worth mentioning – Mr. B. Malsawm Kima, a research colleague, who always stood by my side, be it storm or rain, another research colleague – Mr. Lalriliana Fanai and Ms Jeeceelee Leishangthem for their tiredless help in the field work, data analysis as well as in the laboratory works. I am much obliged to them.

I am extremely grateful to Dr. H. Lalhlenmawia, Head, Department of Pharmacy, RIPANS, Aizawl and his staff, Dr. Aduha Pachuau, in particular, for their generousity and assistance in the laboratory works.
The staffs of the Central Instrumentation Laboratory, Mizoram University are the backbone in the chemical analyses of my samples, I am thankful to them.

My sincere gratitude goes to Dr. C. Lalrammawia for his support and advice in shaping up my thesis.

The support I received from my parents encouraged me to reach this far. Words could not express my gratitude to my loving parents!

Above all, I thanked God for His merciful blessings which He bestowed upon me. I thanked Him for giving me all of the above and lots more.

April 10, 2015: Xth Convocation of MZU – “By virtue of the power vested in me…I admit you to the degree of…I charge you that ever in your life and conversation you show yourselves worthy of the same”

To this day, I often asked myself “Am I worthy of it…?”

[slightly personal… :D]

Ayubhowan: A Ceylon Diary

There’s a hymn by Reginald Heber (1783-1826) we used to sing, which read –

“What though the spicy breezes, Blow soft o’er Ceylon’s isle…”

Since then, the name Ceylon has been lingering in my mind. The Lord showed His mercy on me, and giveth me the privileged to experience the spicy breezes that blow across the Indian Ocean, for a week.  Like the hymnodist said, it was a beautiful country, which earnestly longed and sacrificed for peace.

Yet again, my camera was my diary, it freezes those moments, that portray Sri Lanka, the nation, that wished me “Ayubhowan” (May you live long).

Deities of the Kohomba

A twin percussionists played the Geta Beraya in a vibrant rhythm. The dancers swirl and swing to the groove of the percussions, and occasionally sang the vannam (a kind of recitation). Most vannam describe the behaviour of animals.

Kandyan dance is believed to originate from the dance performed by the deities of Kohomba in central Sri Lanka.

A group of dancer performing the Kandyan dance

The innaugural procession of the SACYN 2017 was led by these dynamic Kandyan dancers.

Family matter

A sweet smile was their response, as I point my lens towards them, a Sinhalese family. All through the week, I have noticed that the Sinhalese communities are a happy community.

A Sinhalese family – their simple gesture makes me feel at home

One of the major battles the Sri Lankan’s are facing is the battle, with nature, for land. Impact of climate change has been suffered by the country. Submerging of land is one of the major impacts. Land dispute between the Government and the citizens, especially the grassroots is another battle they are fighting. Submerging of land and the 30 years’ war the country had gone through enhanced the dispute.

All these internal conflicts and disputes are a family matters of the country. But climate change…its a matter of the earthlings as a whole!

Life along the Salt Canal

Reclamation and submerging of lands has always been a subject in an Island ecosystem. Several lands are often washed off or submerged by the sea waters. The Muthurajawela wetland in Negambo, Sri Lanka is also among those, often submerged by salt water. A canal was built by the British to drain the salt water in 1802 and named it Hamilton Canal (aka Dutch Canal). At present, it is one of the most popular tourist destinations in the area.

Settlement along the Salt canal

Houses are constructed along the canal, leaving only a narrow footpath, without a railing. It seems the settlers are well adapted to it, and never fell into the canal. On the contrary, I was told that a few moments before I shot this photo, a three-wheeler fell in it, but from the other side of the canal.

Fisherman’s agony
Fishing industry is one of the most blooming industries in the Sri Lankan economy. The government has envisioned a large scale fishing industry.At present, the fishing community comprises of the traditional fishing community with an improvised or modernised oruvas (sailing canoe). These fishermen are the grassroots of the society, continuing the fishing legacy for more than a century.

The Government’s new policy on the fishing industry is not so welcomed by them, as they have a suspicion that they will be overthrown by the corporate. The National Fishery Solidarity Movement (NAFSO) endlessly fights for the rights of the fishing community.

Fisherman untangled their caught

If the policy is empowered, not only the grassroots will suffer, but the method adopted by the fishing industry is detrimental to the environment; increasing the rate of erosion and submerging of coastal low lands. Fighting against both the climate change and the policy agonised the fisherman.

Fading glory

As the government is eyeing to enlarge the fishing industry, the traditional fishing communities, the grassroots of the society, are in despair. To them, fishing is not only a passion, but a life and a legacy.

With the advent of the corporate equipped with hi-tech fishing gears, the fishing legacy of the indigenous community is fading day by day, dwindling year after year.

A wife helped her fisherman-husband in picking the fishes and the crustaceans entangled in the net. Women play an active role in fighting for the rights of the fisherman.

There will be times when the traditional fishing technique will be seen only through art works, when the oruvas is only a museum collection. When those times come, they’ll ponder upon the good old days, their glorious days that fade…

Sanguine

After hearing all the country’s dark side, I met this young boy, who just came back from school. He was neither bothered by the past nor the future, but enjoyed the present. A confident smile was his reaction to the lens being aimed at him.

A Jolly and confident young boy of Negambo city.

He might not understand the struggle that the Lankan’s had gone through. He might not be aware of the bloody war that was fought. The consequences of the war were beyond his perception. But he’s enjoying the moment, he’s the new generation, a generation of peace and tranquility.

Walking the Negambo City

Negambo is a City on the west coast of Sri Lanka, north of the capital, Colombo. It is famous for its lagoon and beach.

A lottery counter in Negambo

A Lottery counter on the roadside had an ample amount of customers.

Street food- Almost all the food items contained at least a few pinched of sea food.

We were relentlessly searching for a street food hawker. We finally managed to find this guy. He might be a Sri Lankan Tamil, and the fruits that he hanged suggested he’s a Hindu.

A girl, waiting for a school bus

The internal politics of the country is beyond our knowledge. Many blamed the Government for not providing sufficient humanitarian aid to the civil war refugee. This picture, reminded me of those that still suffered the consequences of the civil war.

Peace – a Tamil gentleman

On the contrary, this Tamil gentleman gestured the sign of peace. Ironically, the Sri Lankan Civil War was fought between the Tamil separatist and the Sri Lankan Government.

Devotion
As she finished her noon prayer, a believer rejoicingly left the Church. She was sitting and praying at the back pew. She was wearing a hearing aid. I, oftenly, used to think that what the mainstream society called differently-abled are more devoted and consecrated to their faith.

A devoted believer

St. Stephen’s Church has a long history. Built in 1877 and consecrated on Jul. 31, 1880, was declared as Archaeological protected monument in 2011; and it belongs to the Anglican Church.

St. Stephens Church, Negambo

I bid goodbye to Sri Lanka on Oct. 14, 2017.

“Ayubhowan, Sri Lanka”

 

Environment Humhalh

  1. Environment chu engnge?

Environment chungchang te, a chhiat tawh dan leh a humhalh dan kawng hrang hrang te kan hre chamchi a, mahni phak tawk theuhah, a humhalhna kawngah pawh hma kan sawn tlang viau tawh a, a lawmawm tak zet a ni. Environment han tih hian Mizo tawng chuan “Kan chhehvel thil” tiin kan sawi mai thina, a dik thawkhat viau a, amaherawhchu Environment-ah hian keimahni, mihring te leh nungcha dang te pawh hi kan tel ve a ni tih kan hriat nawn a tha. Zirmite chuan Environment hi hlawm lian tak pahnih – Biotic (nunna nei) leh Abiotic (thil nunglo) Environment-ah te an la thendarh leh chhawnga. Tun tumah hi chuan Bio-Physical Environment (Nunna nei te leh an chenna chhehvel) hi kan sawi ber tur a ni ang.

  • Environment awmzia:

Environment hian a huamzau hle a, science lam te, mihring nunhona leh thanlenna lam hawi zawng te, leh thilnung chi hrang hrang te inlaichinna lam hawi zawng te pawhin a sawi theih ang. Ecological Environment-in a kawh ber ni a lang chu thilnung chi hrang hrang te leh anmahni nghawngtu, an chhehvela thildang awm te hi a ni. Heng anmahni nghawngtu zingah hian thilnung, nunna nei leh thilnunglo, nunna neilo te a huam. A tawi thei ang bera sawi dawn chuan “Thilnung leh anmahni nghawngtu thil chi hrang hrang te” tiin sawi ila a pawm a hahdam mai awm e.

  • Humhalh a ngaih chhan:

Pathianin nunna a duan dan hi a mak a, thilsiam engpawh mai hi mahnia nunga awm thei engmah an awm lova, inmamawh leh inpeng tawn theuh kan ni. Pathianin min siam dan phung anga kan nun chuan buaina leh harsatna a thleng lem lo; mahse, duhamnaa khat mihring te avang hian chu khuarel kalphung pangngai chu tihdanglam (manipulate) a ni fo a, chu chuan he leia thilnung leh thilnung lo te inlaichinna chu nasa takin a tibuai ta a ni.

  1. Environment tibuaitu te:

Environment hi thil chi hrang hrang inzawm khawm a nih avangin awlsam tea chhe maithei, der dep ru tak a ni a. Chhan hrang hrang avanga danglam dawrh thei a ni.

2.1 Khuarel chhiatna

Zirmiten an zir danah chuan khawvelah hian khuarel kalphung pangngai avangin chhiatna chi hrang hrang a lo tleng tawh thina. Arsi tla avanga a tlakna hmun danglam dawrh dan te, leimin leh tui lian avang te, lirnghing leh thlipui avang te, tlang kang avang tea khawvel danglam theih dan chu sawi ngai lovin kan hre theuh awm e. Heng khuarel thil te hi chu a thawhdan a muan (a intham chhung a rei) avang leh hunbi fel tak neia thleng a nih tlangpui avangin thilnung tinreng te pawh engtikah emaw tawk thut thei tura hriatna mak tak mai Pathianin min pe a, kan insiamrem thei thin; chutiang tih theihna chu adaptation an ti.

2.2 Mihring te avangin

Environment tibuaia, harsatna siam nasa bertu chu mihring te hi kan ni awm e. Kan nawm kan makah khuarel kalphung bawhchhe thak khawpin thlai thar rang leh thar hlawk kan buaipuia; rah tha tak chhuah se kan duh avangin leilunga thlai chawmtu leitha Pathianin a dah sa chu duhkhawp lovin leitha dangin kan vura, thirdawt hmangin luitui kan la penga.  Development changchawiin kan awlsam dan tur ngawt kan ngaihtuaha, lirthei leh veivahna tur hmanraw chi hrang hrang kan siam chhuaka, chung thil te avang chuan he khawvel hi a lo lum tawlh tawlha, tui thianghlim in tur a vang telh telha, lei a da telh telh bawka. Lei kan laia, in lian pui pui kan saa, tuihawk luankawr kan ti danglama, lui a mi tiau kan laa, sarang leh plastic hmanga siam bungrua kan uar telh telh bawka. Kan hnawmhnawk kan paih duhdaha, paihna pangngaia paih pawhin a sawngbawlna kan nei tha leh silova, hnawmhnawk awmna kan sawn chu a ni ber e. Ei zawh mai sen loh thlai kan thar avangin a vawnthatna kan siam a ngai leha, chu chuan a leh a lingin environment a tibuai leh a. Mihring ten khawvel kan tichhe mek a, a tawp khawkah chuan keimahni bawk hi a buai berah kan tang leh ta a ni.

  1. Environment buaiin a nghawng theih te

Environment hi kan chhehvela nunna nei leh neilo, kan dam khawchhuahna atana min nghawng tute tiin tawngkam dangin a sawi theih ang. Hetiang tak a nih avang hian environment a buai miau chuan kan dam khawchhuah dan tur hi a buai tihna chu a ni ber awm e. A nghawng theih zawng zawng chu kan hre seng hauh loa, a sawi lah kan sawi seng hek lovang, ni tinin a nghawng chi dang hi a lo lang chho zel a ni.

3.1 Climate change

Climate change tih tawngkam hi tunlaia tawngkam lar tak a ni a, US President, Donald Trump-an a ngaihthah tlat avanga khawvelin a dem zia pawh kan hre theuh awm e. Mizo tawng chuan sik leh sa danglam tiin a hrilhfiah theih mai awm e. A duhtui deuh chuan Climate change tih ringawt hi an duhtawk lova, abrupt climate change ti tein an sawi deuh kher thin.

Sik leh sa danglam nasa hian environment-ah nghawng nasa takin a neia, chu mai piah lamah ram inrelbawlna thlengin nghawng a nei nasa dawn hle niin zir mite chuan an sawi. Khawchin mumallo – khawlum tawlh tawlh, thlasik vin tak, nipui – tawrh harsa khawpa lum, ruah baw hawk tam tawlh tawlh, kum tluana ruahtui insemruallo, khawkheng adt. hi sik leh sa danglamin a nghawng langsar chu a ni. Heng avang hian natna hrik kan hriat ngailoh a lo puang chho mêk a, ram luma awm chauhin an vei thin kha Zo tlangsanga awm te pawhin kan lo vei ve ta zel bawk.

3.2 Ecological balance buai

Ecosystem a in-balance lo,” “Ecological balance a buai” tih te hi Mizo tena tawngkam kan hman uar tak a ni chho ta zel a. Ecosystem chu leia thilnung tinreng te leh thilnung lo te nunho, chenho dan leh an inlaichin dan a ni a; Ecology chu thilnung leh thilnung lo te inlaichin dan chungchang zirna a ni. Mizo thufing chuan “Lungpui pawh lungtein a kamki loh chuan a awm theilo” tih kan hmu a, he tawngkam tluka ecosystem sawifiahna hi a awm awm lo ve. Thil nung tinreng te leh nunna neilo te hi kan inmamawh dan a inanglo hret hreta, kan mamawh loh kha engin emaw a mamawh. a mamawhtu kha eng atan emaw kan mamawh ve leh thin; chutiang taka he khawvela Pathian thilsiam te hi inmamawh tawn kan ni. Ecological balance chungchang entirna pakhat chu rul chungchangah hian a ni awm e:

Mizo te hian rul hi kan haw hle maia, Eden huan nena kan sawi zawm tawh phei chuan rul zawng zawng hi kan hmu setana vek mai thin. Tunhnaia Mizorama rul chuk vanga thihna leh hliam tuar tam zawk hi Ecological balance buai vang niin a lang. Rulngan hi rul dang eitu langsar tak a ni a, Mizorama rulchuk tamzawk hi rulngan chuk nilovin ruldang (khuavang rul – Black Krait, Rultuha etc) chuk a ni a. Rul tur nei dang eitu tur, rulngan a tlem avangin rul chuk hi a tam ta sawt ni berin a lang. Chutiang zelin rul population vawngthatu ber chu rulngan a ni. Khuarel kalphungah hian top predator (a eitu lian ber) hi an tlem ber thin a, hnawksak tham khawp rulngan hi an awm a rinawm loh. Chutiang zelin thilnung pakhat a tlem/awm tak loh avang hian kan rin phak bakin nghawng a nei pawi thei a ni.

Pathianin khawvel kalphung a duan danah hian inei tawna, inchawm tawn tur kan ni a; eitu lian ber pawh a thih meuh chuan sulrul leh lei hrik ten an eirala, chu chu hnim leh thlai te chawmtu a lo ni ve leh tho thin, chutiang taka inmamawh tawn chu kan ni. Sik leh sa danglam nasa tuar chhuak ve theilo thilnung, thilsiam dangte laka nghawng nei lian si an awm; chu harsatna chu kan hmachhawn chho tan mek a ni.

  1. Engtia hmuhalh tur nge?

Duhâm loh hi a hnukhnai ber a ni a, zawh harsa ber a ni thung awm e. Environment pawimawh zia sawiin Prof. Guy McPherson chuan, “Environment aia sum leh pai a pawimawh zawka i hriat chuan thaw lovin i pawisa kha han chhiar chhin teh” a ti a. Kan dam khawchhuah nana pawimawh leh tul hmasa zawk aia sum leh pai kan ngaihpawimawh hmasak zawk hi chuan kan khawvel hian a chhiat belh zel dawn a ni.

Environment humhalh nana inzirtirna lar tak chu “three R” an tih mai – Reduce, Reuse leh Recycle te hi a ni a, heng bakah hian thalai ten kan tih theih tam tak a awm awm e.

4.1 Mamawh tih tlem (Reduce):

Kan mamawh tih tlem leh ningnawi tih tlem hi environment humhalhna tha taka ni. Kan mamawh siamchhuahnan hian tha leh tui, natural resource tam tak hman ral thin a ni a, ningnawi kan ngah hian a lo thlawnin kan natural resource te kan khawhral tihna a ni bawk. Chu chuan environment-ah a pawi zawngin nghawng a nei nasa hle a ni.

4.2 Hman nawn (Reuse):

Hman hnu hman nawn theih thil kan hman nawn hram hram hi a pawimawh hle. A bik takin tawihral mai theilo thil – sarang leh plastic te phei chu hman nawn a theih chhung hman nawn a tha.

4.3 Tuai thar (Recycle):

Kan hmanrua leh bungraw neih tam tak hi tuai thara, siam rema, her rem theih thil a ni a, chutiang thildanga siam theih emaw, her rem theih emaw, tuai thar theih emaw chu kan tuai thar zel a pawimawh hle. Motor ke (tyre) chhia hmangin bal-tin te, pangpar khawina leh hrui te an siama, eizawn nan hial te an hmang a. KTP te pawhin sumtuaknan lehkhachhia te kan khawna, kan hralha, lehkhapuanah bawk an lo tuai thar leh a, chutiang zelin tuai thara siam rem theih loh hi tlem te chauh a ni.

4.4 Lakchhuah (Recover):

Environment humhalhna chungchangah hian 3R hi nasa taka sawi thin a ni a, tunhnaiah hian “R” palina “Recover” hi inzirtir chhoh leh mêk a ni bawk. Hnawmhnawk kan neih hrang hrang te zinga mi, hman tlem theih ngawt si loh, hmannawn theih bawk si loh leh tuai thar theih chuang si loh te tangkai zawka hman theih dan kawng a ni ber awm e. Heng hnawm kan neih hoah hian chakna (energy) lakchhuah theihna atanga lakchhuah (eg. Bio-gas) dan kawng hi dapa, hmalak theih a ni.

4.5 Chin dawklak kan inenfiahna tur te:

Ramdang thlai leh ran (pet), exotic variety kan lalut nasa hian kan rama tualto leh awm sa te nasa takin a nghawng bawk. Hei hi a pawi theih zia kan ngiahtuah vak lo hlawm niin a lang. Kan than harh a hun viau a ni. Hnamdang kan huata, kan ngaihmawh teh lul nen hian ramdang thlai leh ran te erawh kan ngaisang viau lawia. Kan rama thlai leh ran te hian an haw ve ngawtin a rinawm!

Bawlhhlawh paih leh sawngbawl dan hi hma kan sawnna tur pawimawh tak a ni. Khawlaia leh kawrkama bawlhlawh paih mai mai te, hawina lam apianga kuhva funna leh cigarette kawr leh zial bung thehthlak te, lirthei atanga thil eina ningnawi theh thlak mai mai te hi kan sim a hun hle.

Kohhran, KTP leh chianti-thatni-a kan leklam tak, Thermocole kan tih mai “Styrofoamdisposable item kan hman dan chungchangah hian kan fimkhura, kan uar loh tial tial a tul viau bawk. Styrofoam te hi a tawih ral ve theiloa, a zan em avangin thliin a chhem leng nasa a, a hnawksak leh zual; sarang leh plastic te tluk zetin a hnawksak chho tan niin a lang.

4.6 Ramngaw humhalh

Environment enkawlna kawnga englai pawha pawimawh reng, a ki pui chu ramngaw humhalh hi a ni. Ramngaw ti riraltuah hian loneitu te chauh hi kan puh fo thina, ngaihtuahna thar kan sen a tul viau. Ram hmasawnna in a hrin, kawngpui tha te, hmasawnna ruh rel building lian leh khir pui pui te, factory tena ramngaw an tihchereu nasat zia te, Insakna hmanrua leh Inchhung mamawh siam nana ngaw kan thiah nasat zia hian sawi a hlawh lo fo thin. Ramngaw chereu loh theih dana ei kan zawn thiam a pawimawh. Thing phun leh enkawl puitlin hi kan tih tur pawimawh tak a ni.

Tlipna

Pathianin he lei hi mihringte chenna tlak turin ni 6 chhung a buatsaih lawk a. Chumi niruk chhung chuan mihring te mamawh tur a dah kim vek a ni tih Gen 1 & 2-ah te kan hmu a. Chutiang taka uluka Pathianin a duan kan enkawl dan leh kan hman dan erawhin ngaihtuah a ti thui tak zet a ni. Hnam mawl apiangin Pathian kutchhuak te an ngaihluin an zaha, hnam fing leh hmasawn inti apiangin an duh danin an chinglet vel niin a lang. Sam ziaktu chuan “Ramhnuaia sa tinreng hi ka ta asin, Tlang tina cheng ramsate pawh ka ta a ni. Tlanga sava tinrengte pawh ka hria a, Thil nung zawng zawng pawh ka ta a ni” (Sam 50:10 & 11) a ti a. Pathian thilsiam zinga chungnungber, mihring te hian Pathian ta kan enkawl a ni tih inhre thar leh ila, a siamtu leh a dintu zahna nen kan environment hi i enkawl ang u.

Sawiho tur te:

  1. Environment humhalh kawngah engtin nge KTP ten hma kan lak ang?
  2. Thilsiam tinreng te hi inmamawh tawna inpeng tawn theuh kan ni tih hi kan pawm em? (Pawm/pawm loh chhan sawi ni se)
  3. Thilsiam dangte laka kan mawhphurhna hi hlen tha tawkin kan inhria em?

 

[For Maubawk Bial KTP – 30.07.2017]

CLIMATE CHANGE CHUNGCHANG THIL PAHNIH

“Climate is what we expect; weather is what we get” [Mark Twain]

Sik leh sa (Climate) hi a danglam fo va, khawvel inher dan avang te leh khuarel thil thleng hrang hrang avangin a danglam ve fo thin. Kum zabi 21-na chhoah hian sik leh sa danglam dan hi a nasa zual niin mithiam ten an sawi thin. Chutih rual chuan mi thenkhatte chuan “Political propaganda thar mai mai a ni lo maw? Sik leh sa te chu hman ata tawh a danglam chho ve reng lo’m ni?” An ti ve bawk.

Khawvel chanchin kan thlir chuan Climate change  hi a thleng fo tih chu a chiang reng a. Geological time scale hrang hranga ice age an tih te hi Climate change  vanga awm a ni a, khawvel inher dan phung tura Pathianin a lo ruahman lawk (natural cycle) anga a kal chuan Climate change  hian thil nung (nungchate leh thlai lam chi hrim hrim) a nghawng dan hi a zia awm thei a, a chhan chu zawi muang a thleng a nih avangin nungchate an lo insiamrem theih vang a ni (adaptation).

Tuna mithiam ten an buaipui sik leh sa danglam erawh hi chu a rangin a chak êm êm a, khuarel kalphung pangai piahlama chak leh rang a nih avangin nungcha te leh mihringte ngei pawhin insiamrem kan harsat a. Tin, a nghawng a nat êm avang leh khawvel pum a nghawng avangin buaina a thuahhnih a, he harsatna hian ziaawm lam aiin zual lam a pan zel bawk avangin he khawvel hi chhe maithei dinhmunah a ding mêk a ni.

Khawvel ram hrang hranga thing leh thlai, ramsa leh nungcha insem darh dan te pawh hi sik leh sain a nghawng a ni thui hle a. Sik leh sa, ram leilung a zirin thlai a insem darha, chumi ei tur nungcha a awm leh a, chung nungcha te ei tur chu nungcha dang a awm chhawng leh thin. Tun tumah hian sik leh sa danglam avanga thlai leh nungcha ten an tawrh tur lam emaw, chumiin  a nghawng chhawng leh lam emaw, hri a lo pun theih dan emaw lam ni lovin, sorkar inrelbawlna leh kalphung thlenga nghawng theih dan kawng hnih lek kan thlir dawn a ni.

Climate change refugee

Genesis-ah chuan Pathianin Nova hnenah tui a let tawh loh tur thu chhinchhiah nan chhimbal a hman thu kan hmu a. Kristian tan chuan tui let emaw, tuifinriat chim chin sang emaw hi awih harsa tak a ni maithei. Khawvel sik leh sa danglam zel avangin chhim tawp leh hmar tawpa vur te a tui ral mêk a. Vur tuiin tuifinriat chim chin a tihsan chhoh zel avangin khawmual a chim chho tan a, kum têlin a zual zel bawk si avangin mithiam ten mutmawh hnar mawhah an nei a ni. Nova hunlaia tuilêt ang êm a nasa chu a ni kher lo maithei, mahse tun aia tuifinriat chim chin hi feet khat emaw leka a san vaih chuan khawvel chawkbuai thei khawpa tihbaiawm a nih avangin ngaihthah mai chi a ni lo.

Tuifinriat chim chin lo sang zel hian nasa takin nghawng a nei dawn a. A bikin tuipui kama cheng te phei chu a nghawng nasa zual dawn a ni. Ram changkang an ni emaw, ram thanglai an ni emaw tuipui kam, tuifinriat kama awm tawh phawt chu pakhatmah a zuah dawn lo. London-a Thames luikama tuikhuahna bangpui an siam pawh hian kum 2030 thleng chauh Lodon khawpui hi a chhanhim thei dawn niin an chhut bawk.  Tuipui kama mihring te chenna leh ramngaw te chu tuifinriat chim chin sang hian a chim vek dawn avangin, In leh lo chenna tur neilo an pung dawna, eizawnna neilo an pung dawn bawka, ramngaw a chereu phah dawn bawk. Chuvang chuan “Climate refugee” an tih tam tak an awm phah dawn a ni.

Thliarkara cheng te phei chuan nasa lehzuala an tawrh dawn avangin UN chuan kum 2014-a World Environment day thupuiah pawh “Raise your voice not the sea level” tih thlangin, nasa takin Climate change  chungchang hi a lo tlangau pui nghe nghe tawh a nih kha. Zirmiten an chhut dan chuan tuifinriata thliarkar te hi karlovah a tuiin chim pil mai dawn niin an chhut a. Pacific tuifinriat chhim lama thliarkar ram pakhat Tuvalu chuan an hmabak hi an chiang hle a, kum 1998 atang khan ram hrang hrangah zualkoin an khua leh tui, tuifinriat chim chin sang zelin a tihbuai te, tana pem phalsak turin a ngen a. New Zeland chuan kumkhatah Tuvalu khua leh tui mi 75 zel an rama pem luh a phalsaka, kum 30 chhung kalpui turin an inbuatsaih mêk a ni.

Tun anga khawvela a lum zel a, sik leh sa a mumalloh chhoh zel chuan tun kum zabi  (21st century) laihawl velah hi chuan Bangladesh ram hmun ruk a thena hmun khat, za-a sawmpathum, chu tuiin a chim pil dawn nia chhut a ni a, chumi chhunga cheng mihring maktaduai tam tak te chu loh theihlohva an insuan a ngai dawn a. Ram dangah an pem emaw, anmahni ram chhung hmun dangah emaw an insuan a  ngai dawn tihna a ni a, an ram sorkarin ruahmanna a siam thei bawk.

Chu tak chu India ram, a bikin Bangladesh ramri-a awm, State te hi an tuartu kan ni ve thei ngei dawnin a lang. Heng Climate refugee te hian Mizoram chu an rawn thleng pha kherlo maithei, mahse, Climate refugee te khawthlang atanga khawchhak lama rawn tawlh chho zelin Mizoram hnaih lam Bangladesh-a chêng, hnam chekhnawk zawk te hi an nêk chhuak ngeiin a rinawm. Chu’ng miten an nekchhuah te tlanna hnai ber tur chu Mizoram hi a ni tlat. Nêk an nih hma pawha an duh duha Mizoram leh Bangladesh an kar tawn theih lai hian nêkna leh engemaw boaruak deuh hnuaiah chuan an rawn luh zut zut hi a rinawm tak zet a ni. He thil hi ngaihtuah ngun ngai tak a ni. Sorkar hian tun atanga hma a lak chhoh tan a tul viauin a lang.

Land Use System – Policy

Indopui pahnihnain a hrinchhuah pawimawh tak chu “National Forest Policy 1952” a ni a. Ram venhim nan Ramngaw tha neih a lo tul zia an hrechhuak a ni. Chumi kal zelah chuan kum 1988 khan National Forest Policy 1952 chu thlirnawnin, saimthat ngai te siamthain National Forest Policy 1988 chu duan a ni leh ta a. NFP 1988 hian hmathlir thui tak neiin, phai zawlah ramngaw 30% leh tlangramah ramngaw 60% turin a duang a. Chumi chu chak lehzual rawn kengkawhin Tlangramah, keimahni huan ngei ngei a mi pawh thing kan duh anga kan lak a rem ta lova, sorkar phalna lak hmasak zel a lo ngai ta a ni.

Sik leh sa danglam zel hi a venna tha ber chu ramngaw humhalh  a ni a. Kum 1988-a ramngaw za 60 kha nakin lawkah chuan kan kham khawp tawh dawn lo tih a chiang hle. Chumiin a nghawng tur lian tak chu ei leh bar zawnna kawng a ni a, ram leilung kan hman dan nasa takin a nghawng dawn a ni.

Nasa lehzuala ramngaw humhalh a tul a, chutih rual chuan phai lam mite nun dawng dah leh hmasawnna nia an ngaih, khawvel tichhe mek si avanga keinin kan ram kan duh ang leh kan mamawh anga kan hmang theilo thin lai hi thil runthlak ber mai chu a ni! National standard tlin tum avanga inhruatrual hmuk mai te, National Standard aia sang zawk fe (State of Forest Report 2015 in a tarlan danin tuna Mizoram forest cover area hi 91.47% a ni) nei mêk te tana hamthatna emaw, inhriatthiamna emaw a awm chuang miahlo hi huan neitu tam tak te rumna thlentu a ni. Sik leh sa hi khawvel pumah hetiang zel a a danglam a nih chuan tuna min khuahkhirh dan aia nasa hian min khuahkhirh dawn a ni tih hi thil chiang tak a ni.

Phaia cheng, mihausa te leh Sorkara tlatlum tak tak, sumdawng (corporate) lianhoin ‘development’ hming chhala an vela ramngaw an tih chereu avang te, hmasawnna ni a an ngaih nawmsakna thil hrang hrangin kan khawvel a nghawng chhe mêk a, chumi beih leta, tih ziaawm nan keini tlangram a mi te min hmang zel a. Zawnga tuar ai Ngauin kan tuar a ni.

Climate change avangin kan Land Use system hi kan ram mil nilovin, phai ram mila min her rem sak an tum dawn. A mi chenga te ngaihtuah lem lovin Land Use system thar an duang leh anga, chumi mil chuan tanpuina sum an tawk tarh anga, mahni inchawm zo lo state, Mizoram te ang chuan sum hmuhna tur a nih phawt chuan an duan ang ang lo zawm ve mai kha kan tum leh dawn a. Mizorama thlai leh resource kan neihsa hnualsuatin ram dang a mi kan chaw lut leh dawn tihna a ni a. Chu chu mirethei te thawhtir an tum leh anga, an bel ta maw tihah funding a tawp an ti leh anga, mi beidawng an pung leh dawn tihna a ni.

“Zamindari system kan hlat lo” tiin Revenue Minister-in tum engemaw zat a sawi tawh. Mi hausa, ram zau tak tak nei, hmun hrang hranga ram engemaw zat nei hi an kat nuk mai. Chung ho avang chuan vantlang ram a lo tlem taa, lo nei mi te tan lo a neih tur  ram a lo zim ta a, ram a lên chhung a lo tawi ta tial tial a, chuvang chuan a ngaiah an kual an kual taa, an tharchhuah a tlem sawta, tha an pek tam lehzual a ngaih phah bawk. Mihausa ten ram an ngah tawlh tawlha, vantlang ram a tlem tawlh tawlha, ramngaw humhalhna a nasat tawlh tawlh chuan a tuar tur hnaivai ber te chu lo neia eizawngtu te an ni.

Hitech farming hi Mizoramah hian uar tum viau bawk mah ila, ram neilo, vantlang ram kum khat emaw lek lek atana lo a nei hawh hi an tam hle, chungho tan chuan huan nghet tih luklak hi chu Vana rah ang a ni. Leitha mamawh nasa tak, a bik taka enkawl ngai chi thlai min kawhhmuha, a thar hlawk thu leh a man zia thu te; mahse chu’ng ho enkawl puitlinga thar hlawk tur chuan thiamna leh hmanrua chi hrang hrang a ngai a, sum telloa neih a harsa hle bawk. Chung nei thei te chu mihausa ho bawk an ni leh dawna, miretheite ban phakah chuan a awm leh hauh lovang.

Mihausa ten an buaipui hat tawh chu Sorkar pawhin a ngaipawimawh leh lo thei dawn lo a, policy thar eng eng emaw, mirethei te thleng pha silo a hring chhuak leh dawn tihna a ni. Climate change -in mirethei te – ram hna thawka eizawng te leh chhuanchham chhungkua te a nghawng dan hi a nasa zual dawn hle a ni.

Tlipna

Khawvela sorkar hrang hrang te hi inlungrual se, tihtakzetin bei se, khawvel ti lumtu Carbon pe chhuak tlem zawngin ke pen se tih chu Climate change lam zir mite duhthusam, tihhlawhtlin harsa tak si a ni a. India sorkar pawhin Ministry of Environment & Forest tih thin chu Ministry of Environment, Forest & Climate Change (MoEF&CC) tiin kumin atangin a thlak taa, sik leh sa danglam nasa lutuk siam dik turin ke a pen ve mêk bawk. Chutih rual chuan India sorkar thupek anga duan, State Action Plan on Climate change (SAPCC), Mizoram (2010 – 2015)-ah pawh a chunga kan tarlan point hnih te khi ngaih pawimawh a ni lem lo. Tin, he Action plan hi kan hman hmain a hun a ral chu a ni ta der mai bawk a.

Mizoram bak ram kan nei loa, ILP leh kan inhungbingna dangin a ven theihloh thil kan hmachhawn mek beilet tur emaw, chumi laka kan lo inven theih dan tur emaw lo ngaihtuah chhuah hi a tul tawh takzet a ni.

– David C. Vanlalfakawma

[Sabereka Khuangkaih September 2016 issue-ah tihchhuah a ni]